Метро 2033. Полуостров Надежды (трилогия) - Страница 41


К оглавлению

41

– Никто никуда не пропал, что ты мелешь?! – возник вдруг посреди извивающейся бестелесными червяками массы обстоятельств Сейд.

– Это хорошо, – признал Нанас. – Видишь, сколько их!

– Кого? – совсем по-человечески нахмурился пес.

– Обстоятельств. Они не позволяют мне идти дальше и мешают вернуться назад.

– Но ты же сильнее! Посмотри на себя: у тебя есть руки и ноги, а они – всего лишь прозрачные черви. И у тебя есть разум, а у них…

– А что тут может мой разум? – перебил друга Нанас. – Тем более мой, которого не наберется и горсти!..

– Не смей! Когда ты начинаешь думать, что глуп и слаб, тогда и впрямь становишься глупым и слабым. Но ты же не такой! Вспомни, через что тебе уже удалось пройти, что ты уже сумел сделать. Осталось совсем чуть-чуть, неужели тебе не хочется завершить начатое?

– Мне хочется лишь умереть. Я устал. Если ты не дашь мне сейчас лечь и заснуть навсегда, я прыгну в расщелину.

– Хорошо. Только знай: я прыгну следом.

– Нет-нет! Зачем тебе это? Возвращайся назад, найди небесного духа, расскажи…

– Небесному духу нужны не рассказы, ему нужно, чтобы ты спас Надю. Решай: или мы оба идем дальше, или оба прыгаем в пропасть.

– Но дальше не пройти! – закричал Нанас. – Неужели ты не видишь?

– Я вижу, что можно. Иди за мной.

– Куда?..

Нанас стал вяло отмахиваться от вцепившегося в подол малицы и тянущего его куда-то пса. Розовые обстоятельства куда-то внезапно пропали, а сам он почему-то оказался сидящим в снегу.

Сейд выпустил из зубов край шкуры и оглушительно, до звона в ушах, залаял. От этого лая в голове почти прояснилось, и Нанас пробурчал:

– Оглохнуть же можно! Что, говорить разучился?

Тут он пришел в себя окончательно и понял, что сморозил глупость. Впрочем, Сейд на его слова никак не отреагировал, лишь снова схватился за край малицы и стал тянуть с новой силой.

Нанас с трудом поднялся. Голова сразу закружилась, и его повело в сторону. Сейд мигом разжал зубы и, вскочив на задние лапы, передними сумел его удержать. Теперь пес был как раз с человека ростом, и его прозрачно-желтые глаза оказались прямо напротив глаз Нанаса. Так, скрестившись взглядами, они стояли почти целую вечность. Во всяком случае, именно так показалось Нанасу. И у него возникло ощущение, что взгляд верного друга несет в себе что-то еще, кроме сочувствия и поддержки. В него будто влился с ним поток новой силы и, как ни странно, уверенности. Уверенности в том, что не все еще потеряно, что они и правда могут дойти.

Нанас почувствовал, что его больше не шатает. А вспоминать о каких-то розовых крысочервях было и вовсе смешно.

– Ну, чего? – потрепал он голову друга. – Что ты нашел? Показывай.

Глава 13
ПЕРВЫЕ ПОТЕРИ

Поначалу Сейд оглядывался, но, заметив, что хозяин идет следом, потрусил вдоль трещины в сторону развалин. Это не понравилось Нанасу, но окликать и останавливать пса он не стал. В самом деле, мало ли что там ему нравится или не нравится – сейчас стоило задуматься не просто о том, получится ли перебраться на другую сторону расщелины, а о том, удастся ли остаться в живых. Так что развалины – это так, ерунда. Тем более, Сейд, добежав до них, остановился.

Пока Нанас догонял пса, он обратил внимание, что расщелина тоже стала понемногу заворачивать к заснеженным каменным кучам, а когда он поравнялся с Сейдом, сразу понял, зачем друг привел его сюда. В этом месте трещина проходила совсем рядом с развалинами, и один большой плоский камень лежал, далеко нависая над пропастью. Однако он все же не доходил до ее противоположного края шага на три, и Нанас, не желая обидеть Сейда, осторожно сказал:

– Молодец, друг! Только знаешь, мне ведь все равно не перепрыгнуть. Не совсем хорошо я себя чувствую, да и край у трещины скользкий. А оленям сейчас точно с этим не справиться, сорвутся. Да и с нартами как быть?

Пес гавкнул и посмотрел на него со странным выражением. Дескать, подумай еще, развей свою мысль.

– Что? – нахмурил брови Нанас. – Ты думаешь, я такой силач, что смогу перебросить на ту сторону оленей и нарты? Нет, не смогу.

Пес снова гавкнул. Теперь в его взгляде виделось раздражение. Сейд рыкнул, словно говоря: «Все-то тебе надо разжевывать!» и, пройдя по нависшему над проломом камню до самого его края, стал делать движения головой, будто бы что-то толкая носом.

– Толкать оленей? – заморгал, глядя на это Нанас. – Они же просто попадают вниз, но не прыгнут… Или ты имеешь в виду нарты? – Тут в его мозгу все встало на место, и он хлопнул себя но лбу. – Сейд, ты умница! Прости, голова совсем не соображает. Ты предлагаешь протолкнуть до той стороны нарты и прямо по ним перевести оленей? Да и мы с тобой по нартам легко перейдем, а потом их там к себе подтянем – и поедем себе дальше. Ай да пес! Иди сюда, друг мой хороший, дай, я тебя обниму.

Сейд подошел, но от объятий все же увернулся. Мол, не время сейчас для нежностей. Вот доберемся до безопасного места…

«Доберемся ли? – с тоской подумал Нанас. И сам же себе ответил: – Теперь доберемся! Теперь просто обязаны добраться. Надо лишь поскорей, пока остались хоть какие-то силы, переправиться на ту сторону. Справимся с этим – считай, мы у цели».

Но справляться пришлось в первую очередь с оленями. Оба быка лежали, полностью обессилев, у них снова открылись кровавый понос и рвота желчью – желудки давно были пусты.

«Эх, не догадался я покормить животных, прежде чем сворачивать сюда! – спохватился Нанас. – Самому кусок в горло не лез, думал, что и остальные перебьются. Все-таки у меня совсем нет головы. И новую взять негде». Но вздыхать и корить себя теперь уже было поздно. Он обнял по очереди обоих оленей, при этом оставив на малице изрядное количество шерсти, и, чуть не плача, пробормотал:

41